会社概要Company profile

経営理念Management philosophy

1お客様に
喜んでいただける
商品を作る。

We make products that
delight out customers.

2「国産の良さ」
「海外製品の良さ」
両方を十分認識した上で、
相乗効果を図る。

Recognizing the good points of
both domestic and overseas products,
we work for synergy between the two.

3OEMに特化しつつ、
変化する時代に対応する
新しい挑戦をする。

Specializing in OEM,
we take on new challenges to
respond to changing times.

会社概要Company profile

社名
兵庫シューズ株式会社
創業
昭和37年 (1962年)
設立
昭和54年 (1979年)
従業員数
91人(派遣社員25名含む)
代表者
代表取締役  森岡 正光
資本金
4000万円
本社
兵庫県赤穂郡上郡町大枝405
TEL 0791-52-1128
FAX 0791-52-0349
事業内容
スポーツシューズ製品設計、生産
一般シューズ製品設計、生産
樹脂射出成型部品、製品生産
主要機械設備
射出成型機5台、裁断機5台
ミシン16台、製靴設備3ライン
CAD1台、プロター1台
UVプリンター1台、3Dスキャナ1台
自動裁断機1台、ラスト削り出し機1台
引張試験機1台、屈曲試験機1台
恒温恒湿試験機1台
高周波プレス1台
NO SEWINGプレス機2台
主要取引先
ミズノ株式会社
ゼット株式会社
株式会社ドリブルジャパン
岡畑興産株式会社
hummel
SVOLME
株式会社PER-ADRA
株式会社TABI・SQUARE
Company name
Hyogo Shoes Co., Ltd.
Established
1962
Incorporated
1979
No. of employees
91 (includes 25 temporary workers)
Representative
Representative Director Masamitsu Morioka
Capital stock
¥40 million
Headquarters
405 Oeda, Kamigori-cho, Ako-gun, Hyogo
Phone 0791-52-1128
Facsimile 0791-52-0349
Description of business
The design and manufacture of sports shoes
The design and manufacture of regular shoes
The production of plastic injection molded parts and products
Principal machinery
5 injection molding machines, 5 cutting machines
16 sewing machines, 3 shoe-making lines
1 CAD system and 1 plotter
1 UV printer and 1 3-D scanner
1 automatic cutting machine and 1 shoe last making machine
1 tension tester, 1 bend testing machine
1 constant temperature and humidity testing machine
1 high-frequency presses
2 NO SEWING PRESS
Major customers
MIZUNO Corporation
ZETT Corporation
DRIBLE JAPAN Co., Ltd.
Okahata & Co., Ltd.
hummel
SVOLME
PER-ADRA Inc.
TABI・SQUARE Inc.

沿  革History

  •  前身である兵庫シューズ製造所 創業
  •  野球シューズの製造を開始
  •  兵庫シューズ株式会社に法人化
  •  サッカーシューズの製造開始
  •  宍粟郡山崎町にて樹脂成型工場開設
  •  山崎成型工場を閉鎖し、本社工場に建設移転
    ラグビーシューズの製造開始
  •  ベトナム委託加工工場開設 裁断、縫製開始
  •  ベトナム組み立てライン開始
  •  ベトナム樹脂成型ライン開始
  •  国内一般履物工場増設
    婦人靴製造開始
  •  サッカーシューズ製造ライン増設
  •  ベトナム工場を現地法人化
    HYOGO SHOES VIETNAM CO., LTD.
  •  ランニングシューズの製造開始
  •  ボルダリングシューズの製造開始
  •  サッカーシューズ製造ライン増設
  •  Our predecessor, Hyogo Shoes, is established.
  •  Begin manufacturing baseball shoes.
  •  We are incorporated as Hyogo Shoes Co., Ltd.
  •  Begin manufacturing soccer shoes.
  •  Open a plastic mold factory in Yamasaki-cho, Shiso-gun.
  •  Close the Yamasaki mold factory and relocate it
    to the expanded headquarters factory.
    Begin manufacturing rugby shoes.
  •  Open a consignment processing factory
    in Vietnam and begin cloth cutting and sewing.
  •  Begin Vietnam assembly line.
  •  Open a plastic molding line in Vietnam.
  •  Build an additional factory in Japan
    for manufacturing general footwear.
    Begin manufacturing women's shoes.
  •  Build an additional production line for soccer shoes.
  •  Vietnam factory becomes a local subsidiary.
    Hyogo Shoes Vietnam Co., Ltd.
  •  Begin manufacturing running shoes.
  •  Begin manufacturing bouldering shoes.
  •  Build an additional production line for soccer shoes.

関連会社Affiliated companies

HYOGO SHOES VIET NAM CO., LTD.

4331/1 NGUYEN CUU PHU ST, KP 4, TAN TAO A WARD,
Q BINH TAN, HCM CITY, VIET NAM
TEL (84-28)3756-1115/6 FAX (84-28)3756-1117


従業員
No. of employees

312名
312

主要機械設備
Major machinery
and equipment

射出成型機(インジェクション)4台、裁断機12台、ミシン88台
4 injection molding machines, 12 cutting machines and 88 sewing machines

製靴設備(ライン)3ライン、CAD1台、プロッター1台
3 shoe-making lines, 1 CAD system and 1 plotter

スクリーンプリントライン4ライン(約20M×4)、高周波プレス12台
4 screen-printing lines (approx. 20 m each) and 12 high-frequency presses

NO SEWING熱高周波プレス機1台、NO SEWING熱プレス機3台
1 NO SEWING HEATING HIGH FREQUENCY PRESS, 3 NO SEWING HEATING PRESS

試験用設備
Equipment for
conducting trials

パーツ屈曲試験機3台、シューズ屈曲試験機1台
3 parts-bend-testing machines and 1 shoes-bend-testing machine

シューズ寒冷屈曲試験機1台、180度剥離試験機1台
1 cold-bend-testing machine for shoes, 1 180-degree peel testing machines

ジャングル試験機1台、促進テスト機2台
1 jungle testing machine and 2 acceleration testing machines

摩擦試験機3台、破裂試験機1台
3 Friction Test Machine, 1 Bursting Test Machine

兵庫アグリシステム株式会社Hyogo Agrisystems Inc.

兵庫県赤穂郡上郡町岩木243番地
243 Iwaki, Kamigori-cho, Ako-gun, Hyogo

TEL 0791-57-2706 FAX 0791-57-2707
Phone:0791-57-2706 Facsimile:0791-57-2707

兵庫ライフ株式会社Hyogo Life Inc.

兵庫県赤穂郡上郡町大枝274-1
274-1 Oeda, Kamigori-cho, Ako-gun, Hyogo

TEL 0791-57-3301 FAX 0791-57-3302
Phone:0791-57-3301 Facsimile:0791-57-3302

(hanaterrace/FARMER'S RESTAURANT TEL:0791-57-3303 営業時間9:00〜18:00)
Phone:0791-57-3303 Opening hours is from 9am to 6pm.

アクセスAddress and contact information

兵庫県赤穂郡上郡町大枝405 TEL 0791-52-1128 FAX 0791-52-0349
405 Oeda, Kamigori-cho, Ako-gun, Hyogo Phone:0791-52-1128 Facsimile:0791-52-0349

製品概要Products overview

製品開発風景

サッカー、野球を中心に、有名スポーツブランド向けOEMのスポーツシューズを製造。選手用オーダーメイド品から店舗用大量生産品まで幅広く扱い、パターン起こしから、裁断、縫製から仕上げまで一貫生産しています。製造技術、製品の品質、信頼性、性能、機能において高い国際競争力を有し、有名スポーツ選手からのオーダーも多く、ご愛用いただいています。

Contract manufacturing sports shoes for famous sports brands, centered on soccer and baseball. We handle a wide variety of shoe types ranging from shoes made to order for athletes to those mass-produced for retail. We engage in integrated manufacturing encompassing everything from pattern creation to cutting, sewing and finishing. We are highly competitive internationally in manufacturing technology, product quality, reliability, performance and function, and our shoes are used habitually by famous athletes for whom they are made to order.

会社設備Corporate facilities

工場規模
Factory scale

敷地面積 5264m2  延床面積 2288m2
Lot surface area 5,264 square meters, floor space 2,288 square meters

主要機械設備
Principal machinery

射出成型機5台、裁断機5台、ミシン16台
5 injection molding machines, 5 cutting machines and 16 sewing machines

製靴設備2ライン、CAD1台、プロッター1台
2 shoe-making lines, 1 CAD system and 1 plotter

UVプリンター1台、3Dスキャナ1台
1 UV printer and 1 3-D scanner

自動裁断機1台、ラスト削り出し機1台
1 automatic cutting machine and 1 shoe last making machine

引張試験機1台、屈曲試験機1台、恒温恒湿試験機1台
1 tension tester, 1 bend testing machine and 1 constant temperature and humidity testing machine

高周波プレス1台、NO SEWINGプレス機2台
1 high-frequency presses and 2 NO SEWING PRESS

兵庫シューズの靴ができあがるまで
The process of creating Hyogo Shoes

世界に認められた技術力
それを可能にする伝統的技術とテクノロジーの融合
Technological strength recognized by the whole world. The unification of traditional techniques and technology makes it possible.

兵庫シューズが国内外で高い評価を受けている技術力。
それは、「ラスト(足型)に忠実に作ることができる」ということに集約されます。
「ラスト」はシューズ開発者が、研究に研究を重ねて生み出したシューズの命とも言えるもの。
わたしたちは、その『シューズの命』をカタチに変えるという任に誇りを持って日々業務を行っています。

That technological strength causes Hyogo Shoes to be lauded in Japan and abroad.
Put simply, this strength is the result of being able to create shoes in a way that is faithful to the last (shoe mold).
You could say the last, which a shoe developer creates through a process of repeated research, is everything for shoes.
We engage in our daily work with pride in our responsibility to turn the last into something tangible.

STEP1

STEP1 企画・開発の様子 Planning and development

企画・開発Planning and development

お客様とのデザイン・仕様のお打合せから始まります。ラスト(靴型)を元にパターン(型紙)を起こし、サンプルシューズを作成。試履き、耐久テストなどを行いながら修正し、最終デザインや仕様を決定したら、量産の準備をします。

It begins with a consultation with the customer on the design and specification. We create a pattern (paper) based on the last, then make sample shoes. We make revisions while trying the shoes on, doing durability testing and the like, and when we have settled on a final design and specification, we prepare for mass production.

STEP2

STEP2 裁断・縫製の様子 Cutting and sewing

裁断・縫製Cutting and sewing

材料を厳選し、各パーツを裁断。ロゴやデザインなどの印刷、プリントを施し、漉きをかけます。縫製したらアッパーが完成。検品を行います。

We carefully select the material and cut the various parts. We print the logo and design, apply them and split the leather. After sewing, the upper is complete. Then we inspect it.

STEP3

STEP3 製靴・出荷の様子 Cutting and sewing

製靴・出荷Shoe-making and shipping

中底張り、ソール下処理など準備作業を行い、トウラスター・サイドラスター・バフ・ゲージ書き・リューター・ヒートセッター・接着剤塗布・乾燥トンネル・接着・圧着機、という製靴工程を経て、仮紐を取りラストを外して完成。仕上げをしたら箱詰めし、出荷します。

First we do the preparatory work, including insole mounting and sole pretreatment. This is followed by a shoe-making process of toe lasting machine, side lasting machine, buffing, marking measurements with a gauge, router, heat setter, adhesive application, drying tunnel, fastening with glue, and crimping machine. Finally the temporary laces and last are removed and the shoe is complete. When a pair of shoes is finished, it is boxed and shipped.

スタッフStaff voices

自分の知っている選手が
履いてくれるのが
すごく嬉しいですね

I’m so glad that players
I know wear our shoes

第1ライン Line No. 1 柏原蓮 Ren Kashihara

第1ライン Line No. 1

柏原蓮 Ren Kashihara

小学生の頃からサッカーなどスポーツが好きで、当社で作っているメーカーのスパイクを履いていたので、自分も使いやすいスパイクを作りたいと思って入社しました。
私はアッパーとソールを張り合わせる仕事をしていて、難しい作業もありますが、自分の知っている選手のスパイクを作れることがとても嬉しくて、この仕事をしていて良かったなと思います。これからも、スパイクを使う人が少しでも使いやすくなるよう丁寧な作業を心がけつつ、もっと色々な仕事ができるよう頑張っていきたいです!

I’ve loved sports such as soccer since I was in elementary school, and because I used to wear the cleats that we make, I wanted to develop some that are easy to use.
My job is joining the upper and sole, which is sometimes difficult, but I like it because it makes me happy that I’m making cleats for players I know. I want to make cleats easier to use even if only a little, so I’ll continue to take care in my craftsmanship and work hard to learn different aspects of the trade!

相談しやすくて
女性が働きやすい
環境なのも魅力です

I like the atmosphere–it’s easy to talk to
superiors, and it’s a comfortable place
to work for women

第2ライン Line No. 2 佐井友紀枝 Yukie Sai

第2ライン Line No. 2

佐井友紀枝 Yukie Sai

私の仕事は、アッパーとソールを張り合わせる位置を決め、靴底面にラインを引く仕事なのですが、正確な作業をしないと傾いた靴になってしまいます。慣れるまでは大変でしたし、責任ある作業ですが、作った靴をプロの選手が履いていたり、SNSに載っているのを見たりすると、この仕事をしていて良かったなと思います。
また女性としては、女性の上司もいて相談しやすいですし、産休はもちろん、子どもの行事など休みを取りやすい。とても働きやすい職場だと思います。

My job is determining the position where the upper and sole are to be joined, and adding a line to the bottom of the shoes, so a lack of precision results in uneven shoes. It was tough until I got comfortable with the job, and it comes with a lot of responsibility, but when I see shoes that I’ve made on a pro player’s feet or on social media, it makes me happy.
My supervisor is a woman, so it’s easy for me as a woman to talk to her, and to take maternity leave and time off for kids’ events. I think it’s a very easy place to work.

自分の手で
サッカースパイクを作れる
喜びを感じています

I feel joy in crafting a pair of cleats
with my own hands

パーツ(裁断) Parts (cutting) 阿川健太郎 Kentaro Agawa

パーツ(裁断) Parts (cutting)

阿川健太郎 Kentaro Agawa

私は、自分の手でサッカースパイクを作りたくてこの会社を選びました。入社して改めて、携われて良かったなと感じていますし、自分がサッカーに関わり続けたいのだと再認識でき、これから生きていく上での指針が決まったように思います。
仕事は、アッパーを作るためのパーツの裁断です。裁断を間違えると靴が成立しなくなってしまうので、しっかりとその後の工程を考えながら作業するように心がけています。今後は知識や技術を深めていきたいと思っています。

I chose to work here because I wanted to craft a pair of cleats with my very own hands. After joining the company, I was reminded of how glad I was to be involved in this business, I rediscovered my desire to continue being a part of soccer, and I feel like I’ve decided on a path that will govern my life in the future.
My job is cutting the parts that form the upper. Making mistakes when cutting means that you can’t complete a pair of shoes, so I work hard to consider the next step in the process while doing my job. I hope to deepen my knowledge and skills from here on.